Dopisek przy akcie urodzenia dziecka z nieprawego łoża - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 3 times

Dopisek przy akcie urodzenia dziecka z nieprawego łoża - OK

Post autor: Lakiluk »

Nie mogę zrozumieć o co prosi Jan Pliszewski. On chce uznać dziecko?

Jan Pliszewski petit ut quo pater prolio inscribuntur
coram talibus ... Kobernicki Adamus ... + Joannes Pliszewski


<a href=https://naforum.zapodaj.net/3900d6c6b553.png.html><img src=https://naforum.zapodaj.net/thumbs/3900d6c6b553.png alt=hosting zdjęć zapodaj.net /></a>
Ostatnio zmieniony sob 21 maja 2022, 17:09 przez Lakiluk, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Tak, prosi o zapisanie go jako ojca tego nieślubnego dziecka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”