Alegat z roku 1858 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Alegat z roku 1858 - ok

Post autor: gkalwak »

Witam, mam ogromną prośbę - bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie jedynego dokumentu z alegaty ślubu Gabriela Weiss i Reginy Szancer zawartego 25 maja roku 1858 w Krakowie, religia mojżeszowa. Od lat poszukuję informacji o Gabrielu i jego pochodzeniu - jest to dla mnie bardzo ważne.

Obrazek
Ostatnio zmieniony wt 24 maja 2022, 20:44 przez gkalwak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Alegat z roku 1858

Post autor: Malrom »

Odpis:

Zahl 3992,

Ehe Consens

Von der kaiserlich-königlich Comitatsbehörde für Somogy wird dem Herrn M.Dr./Medicinae Doctor ?/
Gabriel Weiß/Weiss aus Szigetvár, 32 Jahre alt, mosaischer Religion, nachdem er die in der hohen
Gouvernements=Verordnung vom 6. Juni 1853 Zahl 9498 vorgeschriebenen Erforderniße nachgewiesen
hat auf Grundlage des § 124 des a.b.G.B. /Gesetz-Buch?/ die Bewilligung ertheilt, mit der Junhgfrau
Regina Carolina Schwarz geboren im Jahre 1837 zu Szczekociny, eheliche Tochter des Jacob Schwarz,
mosaischer Religion, die Ehe eingehen zu dürfen.

Kaposvár, am 10ten Mai 185/8?

der kaiserlich-königlich:-Statthalterei Rath und Comitats Vorstand

Pieczęć i podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”