Akt urodzenia Otto Klejzar. Świętochłowice 1894. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Otto Klejzar. Świętochłowice 1894. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e32ae68544d7c741



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 27 maja 2022, 21:23 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 28,
USC Pitschen, 4.06.1894,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany urzędnikowi,

pastor Ottokar Klejzar,
zam. Pitschen,
ewanqngelik,
i zameldował ,że jego żona Johanna Klejzar ur. Schultz,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Pitschen w jego mieszkaniu 1.06.1894 po południu o 6.30
urodziła dziecko płci męskiej, któremu chwilowo rodzice nie nadali
imion.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Ottokar Klejzar
Urzędnik Stanu Cywilnego: Scholz
Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń potwierdzam,
Pitschen, 4.06.1894, urzędnik: Scholz

Ojciec dziecka Ottokar Klejzar stawił się w USC 16.07.1894
i powiadomił, że powyższe dziecko będzie miało imiona
Otto Curt Gerhard, co zostało zanotowane na marginesie duplikatu oraz
w Gł.Rejestrze Urodzeń. Potwierdzono stosownymi podpisami.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”