Kałuszyn 1771r tłumaczenie łacina prośba

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marylenka_12

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: wt 25 cze 2019, 18:28
Podziękował: 1 time

Kałuszyn 1771r tłumaczenie łacina prośba

Post autor: marylenka_12 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu 217 August 1771
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=362
Nie wiem jaki to jest akt przeczytałam tylko Ludwik Chojecki.Ten akt jest po lewej stronie drugi od góry

Z góry sedecznie dziękuje
Maria0
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to raczej nie jest akt 217
ale jeśli komuś uda się ustalić nazwisko ojca ochrzczonego Jacka, tj Wawrzyńca - warto uzupełnić wpis w genetece (Li???)

ustalić, tj niekoniecznie odczytać, może jakaś wiedza "z boku"?:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Kałuszyn 1771r tłumaczenie łacina prośba

Post autor: Andrzej75 »

marylenka_12 pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu 217 August 1771
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=362
Jeszcze raz?
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 468#620127
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Kałuszyn 1771r tłumaczenie łacina prośba

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ja po raz pierwszy z prośbą o uwzględnienie możliwości uzupełnienia indeksu:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”