Akt urodzenia Anna Bloch - Długosiodło, 1812 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sasin_Mariusz

Sympatyk
Posty: 146
Rejestracja: wt 03 maja 2022, 22:42

Akt urodzenia Anna Bloch - Długosiodło, 1812 - OK

Post autor: Sasin_Mariusz »

Dzień Dobry,
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia jak w tytule.

Akt 45, Parafia Długosiodło, 1812 - Anna Bloch

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333087

Dziękuję
Mariusz
Ostatnio zmieniony pt 15 lip 2022, 14:13 przez Sasin_Mariusz, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Polski, cywilny odpowiednik tego kościelnego, łacińskiego aktu chrztu jest tutaj pod nr. 46:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333087

W akcie kościelnym (chrztu) jako chrzestni są wymienieni: uczciwy Antoni Bloch (który w akcie cywilnym widnieje jako I świadek) i Marcjanna Kwiatkoska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”