Akt urodzenia ? Langner. Wilczków 1891. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia ? Langner. Wilczków 1891. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c01b2e791db8d27f



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony śr 20 lip 2022, 04:41 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia ? Langner. Wilczków 1891

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 22,
USC Wiltschau, 5.05.1891,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany co od osoby,

inspektor /der Inspector/ Max Langner,
zam. Bogenau Gutsbezirk /obszar dworski/, Kreis Breslau,
ewangelik,
i powiadomił, że jego żona Martha Langner ur. Peisker.
ewangeliczka,
zamieszała ze zgłaszającym we własnym mieszkaniu,
w Bogenau, Kr. Breslau 1.05.1891 przed południem o 9 godzinie
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imiona Hans Erich Wilhelm.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Max Langner

Urzędnik Stanu Cywilnego: von Rheinbuben

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Wiltschau, 5.05.1891, Urzędnik: von Rheinbuben

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”