Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia:
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/bc03aca5b4bb95b5" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/611/bc03aca5b4bb95b5med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry dziękuję i pozdrawiam:
Dorota
Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek
Ober Sodow /Górny Sadów/, 26.05.1814 chrzest Joseph Gregor,
Żonie nieobecnego żołnierza /ist dem Eheweibe/ Susanna de domo Gmyrek /des abwesenden Soldaten
Symon Schittek,, wczoraj /gestern/ o 5 godzinie po południu /Nachmittag/ urodziła chłopczyka /Knaben/
i przez proboszcza /Pfarrer/ Czernia ochrzczony /getauft/został i otrzymał imiona /genannt worden/
Joseph Gregor Carl.
Świadkowie /Zeugen/:
Carl Dymartzyk , Riemer /rymarz/,
Josepha Wellert/in, Köchin /kucharka ,
obydwoje z Wiersbie /Wierzby?/
Pozdrawiam
Roman M.
Żonie nieobecnego żołnierza /ist dem Eheweibe/ Susanna de domo Gmyrek /des abwesenden Soldaten
Symon Schittek,, wczoraj /gestern/ o 5 godzinie po południu /Nachmittag/ urodziła chłopczyka /Knaben/
i przez proboszcza /Pfarrer/ Czernia ochrzczony /getauft/został i otrzymał imiona /genannt worden/
Joseph Gregor Carl.
Świadkowie /Zeugen/:
Carl Dymartzyk , Riemer /rymarz/,
Josepha Wellert/in, Köchin /kucharka ,
obydwoje z Wiersbie /Wierzby?/
Pozdrawiam
Roman M.
