Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
serczer

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 09 lut 2009, 12:46

Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek

Post autor: serczer »

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia:

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/bc03aca5b4bb95b5" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/611/bc03aca5b4bb95b5med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry dziękuję i pozdrawiam:
Dorota
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek

Post autor: Malrom »

Ober Sodow /Górny Sadów/, 26.05.1814 chrzest Joseph Gregor,

Żonie nieobecnego żołnierza /ist dem Eheweibe/ Susanna de domo Gmyrek /des abwesenden Soldaten
Symon Schittek,, wczoraj /gestern/ o 5 godzinie po południu /Nachmittag/ urodziła chłopczyka /Knaben/
i przez proboszcza /Pfarrer/ Czernia ochrzczony /getauft/został i otrzymał imiona /genannt worden/
Joseph Gregor Carl.
Świadkowie /Zeugen/:
Carl Dymartzyk , Riemer /rymarz/,
Josepha Wellert/in, Köchin /kucharka ,
obydwoje z Wiersbie /Wierzby?/

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
serczer

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 09 lut 2009, 12:46

Sadów 1814 rok Akt urodzenia Józef Sitek

Post autor: serczer »

Bardzo dziękuję 😊
Z poważaniem
Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”