Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie

: czw 18 sie 2022, 20:51
autor: macrow
Witam,
Mam prośbe o pomoc w tłumaczeniu z łaciny czegoś co wygląda jak metryka lub informacja o zgonie w 1710 Marcina Wasiewicza z Tarczyna lat około 54..
W dodatku - informacja ta znajduje się w księdze urodzeń na początku 1711 roku - druga pozycja.
Interesuje mnie czy istniał jakis powód że informacja ta znalazła sie właśnie w tym miejscu i w księdze urodzen.

z góry dziękuję [/url]https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=222&y=0

Prośba o tłumaczenie

: pt 19 sie 2022, 11:16
autor: Andrzej75
To są 3 akty zgonu 2 księży oraz nauczyciela szkółki parafialnej, którzy zmarli od zarazy w 1710 r.

Przewielebny Marcin Wasiewicz umarł na św. Annę (26 VII) 1710, 54 l., wyspowiadany, spoczął na cmentarzu pod figurą Ukrzyżowanego.

Re: Prośba o tłumaczenie

: sob 20 sie 2022, 19:24
autor: macrow
macrow pisze:Witam,
Mam prośbe o pomoc w tłumaczeniu z łaciny czegoś co wygląda jak metryka lub informacja o zgonie w 1710 Marcina Wasiewicza z Tarczyna lat około 54..
W dodatku - informacja ta znajduje się w księdze urodzeń na początku 1711 roku - druga pozycja.
Interesuje mnie czy istniał jakis powód że informacja ta znalazła sie właśnie w tym miejscu i w księdze urodzen.

z góry dziękuję [/url]https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=222&y=0
Bardzo dziękuję za tłumaczenie . To ważna dla mnie informacja