Akt zgonu - Maciej Rączkiewicz - 27/1836 Świecie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wjozwi

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 12 sty 2019, 20:51

Akt zgonu - Maciej Rączkiewicz - 27/1836 Świecie

Post autor: wjozwi »

Czy mogę prosić o przetłumaczenie informacji zawartych w akcie zgonu: - Maciej Rączkiewicz - 27/1836 Świecie

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=287772

Udało mi się wyczytać datę zgonu, informację o (rzekomym) wieku zmarłego i o tym, że był wdowcem. Niestety pozostałe informacje (w dalszych rubrykach) nie są dla mnie zrozumiałe. Byłbym bardzo wdzięczny za ich tłumaczenie.

Z góry dziękuję, Władek.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt zgonu - Maciej Rączkiewicz - 27/1836 Świecie

Post autor: Andrzej75 »

27 / jw. [1836] / jw. [maj] / 10 / Świecie / Maciej Rączkiewicz / 99 l. / wdowiec / — / — / ślubny / wyczerpany starością / 7 Kinder, 3 Söhne, 4 Töchter / opłacono
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”