Akt ślubu Johan Wieczorek Maria Fietzek, 1819 Dobrzeń -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamil.1992

Sympatyk
Adept
Posty: 122
Rejestracja: pn 05 kwie 2021, 18:20

Akt ślubu Johan Wieczorek Maria Fietzek, 1819 Dobrzeń -ok

Post autor: kamil.1992 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu chociaż najważniejszych informacji.
Czy w akcie znajduje się jakaś informacja o miejscu urodzenia?
Czy ktoś już się spotkał z imieniem Sobek, czy to jest jakieś zdrobnienie?
https://ibb.co/ZHV2736

Z góry dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony wt 06 wrz 2022, 17:52 przez kamil.1992, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Johan Wieczorek Maria Fietzek, 1819 Dobrzeń Wielki

Post autor: beatabistram »

17.10.1819
Zostali Johann Wieczorek syn chalupnika Sobek Wieczorek z Gr.Doebern z Maria najmlodsza chalupnika Peter Fietzek rowniez stad przez ksiedza Weidel zalubieni. Sw. Michel Symalla parobek i Christoph Kutzerra rolnik/gbur – obaj z Gr. Doebern
Pan mlody lat 24, pani mloda 23
zdrobnienie od: Sebastian, Sobiesław (staropolskie)
encyklopedia staropolska
https://pl.wikisource.org/wiki/Encyklop ... lska/Sobek
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”