Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 131/1905 USC Bielschowitz dla Paul Wieczorek (syn Paul Wieczorek i Johanna Copp)
Proszę także o pomoc w odszyfrowaniu dopisków ołówkiem
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4eca0a31004cfd45
Z góry dziękuję
Mariola
Akt zgonu Paul Wieczorek 1905 r. Bielschowitz OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Mariola_Wieczorek

- Posty: 268
- Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34
Akt zgonu Paul Wieczorek 1905 r. Bielschowitz OK
Ostatnio zmieniony czw 15 wrz 2022, 22:42 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 131,
USC Bielschowitz, 25.05.1905,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znana co do osoby,
Josefa Wieczorek urodzona Zdyn,
zam. Bielschowitz,
i zgłosiła, że jej mąż, właściciel domu /der Hausbesitzer/ i grabarz
/der Totengräber/ Paul Wieczorek,
lat 48 i 11miesięcy życia,
katolik,
zamieszkały i urodzony Bielschowitz,
syn górnika inwalidy /der Grubeninvalide/ Paul Wieczorek i jego żona
Johanna urodzona Copp, oboje ostatnio zamieszkali byli w Bielschowitz
i tam zmarli,
w Bielschowitz we własnym mieszkaniu 23.05.1905 po południu
o godzinie 3 zmarł.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności podkrzyżowała
dokument odręcznymi znakami +++
Urzędnik Stanu Cywilnego: Mynarek [takie nazwisko od Młynarek, deformacja]
Dopiski ołówkiem:
12, 6, /nie wiem /,
przyczyna zgonu: Lungenschwindsucht/suchoty,
własności: Haus und Feldbesitzer/właściciel domu i pola o wartości
/Wert/ 2?0000 Mark,
Testament został zrobiony /Testament gemacht worden in Händen
der Ehefrau /w rękach żony/,
sąd: Untergericht in Zabrze /sąd niższej instancji/,
karalność: nicht bestraft /nie karany/,
kuratela: kein Vormund /żadnego ustanowionego opiekuna/kuratora,
małżeństwo: dauer der Ehe 26 Jahre /trwanie lat 26/,
dzieci: 3 Kinder i 2 Kinder unter /poniżej/ 21 Jahre /lat/ =razem 5
Pozdrawiam
Roman M.
USC Bielschowitz, 25.05.1905,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znana co do osoby,
Josefa Wieczorek urodzona Zdyn,
zam. Bielschowitz,
i zgłosiła, że jej mąż, właściciel domu /der Hausbesitzer/ i grabarz
/der Totengräber/ Paul Wieczorek,
lat 48 i 11miesięcy życia,
katolik,
zamieszkały i urodzony Bielschowitz,
syn górnika inwalidy /der Grubeninvalide/ Paul Wieczorek i jego żona
Johanna urodzona Copp, oboje ostatnio zamieszkali byli w Bielschowitz
i tam zmarli,
w Bielschowitz we własnym mieszkaniu 23.05.1905 po południu
o godzinie 3 zmarł.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności podkrzyżowała
dokument odręcznymi znakami +++
Urzędnik Stanu Cywilnego: Mynarek [takie nazwisko od Młynarek, deformacja]
Dopiski ołówkiem:
12, 6, /nie wiem /,
przyczyna zgonu: Lungenschwindsucht/suchoty,
własności: Haus und Feldbesitzer/właściciel domu i pola o wartości
/Wert/ 2?0000 Mark,
Testament został zrobiony /Testament gemacht worden in Händen
der Ehefrau /w rękach żony/,
sąd: Untergericht in Zabrze /sąd niższej instancji/,
karalność: nicht bestraft /nie karany/,
kuratela: kein Vormund /żadnego ustanowionego opiekuna/kuratora,
małżeństwo: dauer der Ehe 26 Jahre /trwanie lat 26/,
dzieci: 3 Kinder i 2 Kinder unter /poniżej/ 21 Jahre /lat/ =razem 5
Pozdrawiam
Roman M.