Akt ślubu, 1794 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

roslania

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: śr 08 kwie 2020, 00:25

Akt ślubu, 1794 - OK

Post autor: roslania »

Prośba o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższych trzech stron aktu ślubu z parafii Latowicz.
Linki do stron:

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=258
https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=259
https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=260

dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 21 wrz 2022, 22:52 przez roslania, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, 1794

Post autor: Andrzej75 »

To nie jest akt ślubu, tylko dyspensa od przeszkody małżeńskiej w postaci pokrewieństwa IV stopnia między pracowitymi Franciszkiem Domowem, kawalerem, a Moniką Czerwonczanką, panną, mieszkańcami diecezji poznańskiej, wystawiona w Warszawie 20 II 1794 w imieniu Ferdynanda Marii Saluzzo, abp. kartagińskiego, nuncjusza apostolskiego w Królestwie Polskim i W. Ks. Litewskim.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”