Akt urodzenia, Józef Banaś - Chełmce, 1791 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Józef Banaś - Chełmce, 1791 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, nr aktu 4 od góry po prawej, miejscowość Chełmce, parafia Chełmce, 1791 - Józef Banaś
Rodzice: Andrzej Banaś, Magdalena Paździor

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,55

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 01 paź 2022, 13:14 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Chełmce
dopełnienie obrzędów chrzcielnych: 6 II 1791; ur. 6 II 1791 przed południem
dziecko: Józef
rodzice: prac. Andrzej Banaś i Magdalena Paździerczanka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Piotr Zapała; Magdalena Misiarczanka, panna; wszyscy z Chełmiec
chrzcił: jw. [tj. Jan Tarnowski, komendarz chełmiecki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”