Akt urodzenia, Brygida Drogosz - Chełmce, 1776 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Brygida Drogosz - Chełmce, 1776 - OK

Post autor: dsidel »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, nr aktu 2 po prawej, miejscowość Oblęgorek, parafia Chełmce, 1776 - Brygida Drogosz
Rodzice: Kazimierz, Dorota

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,21

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 01 paź 2022, 21:36 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Oblągorek
Roku jak wyżej, 1776, dnia zaś 17 lutego — ja, Jan Łempicki, kanonik katedralny płocki, proboszcz tenczyński, pleban chełmiecki, ochrzciłem bliźnięta płci żeńskiej: pierworodną Brygidę, drugą Apolonię, ślubnych małżonków Kazimierza i Doroty Drogoszów z Oblągorka. Chrzestnymi byli: Brygidy — Urban Watacz, gospodarz plebański, i Marianna Kacikowa; Apolonii zaś — Aleksy Nowek i Marianna Kaweczczonka, panna; wszyscy z Oblągorka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”