Akt ślubu - 1767 - Strachomin - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

roslania

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: śr 08 kwie 2020, 00:25

Akt ślubu - 1767 - Strachomin - OK

Post autor: roslania »

Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu.

1767
miejscowość Strachomin
Franciszek Reda i Marianna Rechniówna

akt mniej więcej w połowie strony

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=74

dziękuję,
pozdrawiam,
Agnieszka
Ostatnio zmieniony pn 03 paź 2022, 09:56 przez roslania, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Strachomin
15 II
zaślubieni: uczciwy Marcin [poprawiono na: Franciszek] Reda; Marianna Rechniówna; kawaler i panna ze Strachomina
świadkowie: pracowici Paweł Reda; Bartłomiej Reda; Szymon Gajowniczek ze Strachomina
błogosławił: Łukasz Nidkiewicz, w[ikariusz] k[ościoła] l[atowickiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”