Akt urodzenia, Rozalia Proboszcz - Tumlin, 1792 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Rozalia Proboszcz - Tumlin, 1792 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, akt 2 od dołu po prawej, miejscowość Miedziana Góra, parafia Tumlin, 1792 - Rozalia Proboszcz
Rodzice: Karol, Agata

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58380,59

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 15 paź 2022, 16:22 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Link prowadzi do innego aktu (1794, Wyczeńska).
1792 i Proboszcz jest tutaj:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58380,56

Miedziana Góra
chrz. 21 IV
dziecko: Róża
rodzice: prac. Karol Proboszcz i Agata, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jan Pela; Marianna Żelazna; wszyscy z Miedzianej Góry
chrzcił: Wojciech Bobkiewicz [wik. tuml.]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”