Akt niemiecki Spałek Archiwum Kalisz ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mateusz2004

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:44

Akt niemiecki Spałek Archiwum Kalisz ok

Post autor: Mateusz2004 »

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/192b3284bf8f12bc" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/626/192b3284bf8f12bcmed.jpg" border="0" alt="" /></a>


Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu. Archiwum Kalisz, pod nr 10. Bardzo dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony śr 19 paź 2022, 15:15 przez Mateusz2004, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt niemiecki Spałek Archiwum Kalisz

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 10,
USC Swiba, 18.02.1901,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj
narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik /der Arbeiter/ August Szpałek /Spałek/,
osoba znana,
katolik,
ur. 31.10.1874 Dobrydzial, Kreis Kempen,
zam. Galewiec bei /koło/ Wieruszów in Russisch-Polen /Królestwo Polskie/,
syn owczarza /der Schäfer/ Thomas Szpałek i jego żony Rosalie ur. Kucharski,
zamieszkali obydwoje w Galewiec.
[Narzeczony zmarł 12.01.1940 w Luisenhof, USC Wilhelmsbrück, Nr 5/1940]

2.robotnica /die Arbeiterin/ Balbina Krzak,
osoba znana,
katoliczka,
ur. 1.03.1875 Swiba II,
zam. Tamże,
córka gospodarza rolnika /der Ackerwirth/ Valentin Krzak i jego żony
Marie ur. Stasiak, obydwoje zamieszkali byli w Swiba II i tam zmarli.
[Narzeczona zmarła 27.01.1943 Hindenburg O/S [Oberschlesien],
USC Hindenburg O/S n r 195/1943]

Świadkowie, też znani,

3. gospodarz rolnik /der Ackerwirth/ Johann Owczarek,
lat 43, zam. Swiba II,
4. robotnik /der Arbeiter/ Johann Majschak,
lat 28, zam. Konstadt O/S

Narzeczeni zgodnie z kodeksem cywilnym zostali
uznani prawowitymi małżonkami /skrót/

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności narzeczony postawił
odręczne znaki, natomiast pozostali podpisali tak:
+++
Balbina Szpałek geborene Krzak,
Johann Owczarek,
Johann Maischak.

Urzędnik: Falkowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”