Akt urodzenia, Łucja Zapała - Chełmce, 1788 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Łucja Zapała - Chełmce, 1788 - OK

Post autor: dsidel »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, akt 64, miejscowość Chełmce, parafia Chełmce, 1788 - Łucja Zapała
Rodzice: Wincenty, Barbara

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,45

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony ndz 30 paź 2022, 13:38 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Łucja Zapała - Chełmce, 1788

Post autor: Andrzej75 »

Chełmce
chrz. 10 XII 1788
dziecko: Łucja
rodzice: prac. [lab.] Wincenty i Barbara Zapałowie, ślubni małżonkowie [LL.CC.]
chrzestni: Antoni Perzowicz; Agnieszka Paździurowa; wszyscy z Chełmiec
chrzcił: jw. [tj. brat Teodor Roszkowski, dominikanin]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”