Akt urodzenia, Zofia Wieczorek - Chełmce, 1792 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Zofia Wieczorek - Chełmce, 1792 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, akt 3 z prawej, miejscowość Chełmce, parafia Chełmce, 1792 - Zofia Wieczorek
Rodzice: Jan, Anna Zapała

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58915,8

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 01 lis 2022, 19:30 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Zofia Wieczorek - Chełmce, 1792

Post autor: Andrzej75 »

Chełmce
chrz. 10 V 1792
dziecko: Zofia
rodzice: prac. Jan Wieczorek i Anna Zapalanka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Łukasz Lassota z Porzyc; Zofia Kawęcka z Oblągorka
chrzcił: jw. [tj. Jan Tarnowski, komendarz chełmiecki]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”