U - 1804 - Agnieszka Honorata Hilke - par.Warszawa św.Andrze

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mieszko95

Sympatyk
Posty: 220
Rejestracja: ndz 05 lip 2015, 15:38
Lokalizacja: Płock

U - 1804 - Agnieszka Honorata Hilke - par.Warszawa św.Andrze

Post autor: Mieszko95 »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Agnieszki Honoraty Hilke w 1804 roku w par. św. Andrzeja w Warszawie. (zdjęcie str. 218-219) - córki Jana i Fryderyki.

Link:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam
Patryk Mieszkowicz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 19 I; ur. 13 I
dziecko: Agnieszka Honorata
rodzice: Jan Hilke* i Fryderyka [poprawione z: Ferdynanda] z Krügerów, ślubni małżonkowie stanu cywilnego, obecnie z ul. Chłodnej (nr 917), 2 tygodnie temu przybyli do Warszawy ze wsi Grabina, położonej 3 mile stąd
chrzestni: Agnieszka Pruszyńska z ul. Chłodnej (nr 917); Jakub Zawadzki z tejże ul. (nr 905)
chrzcił: jw.

* „ojciec tego dziecka przebywa poza Warszawą we wsi Grabina”
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”