Strona 1 z 1

prośba o odczytanie zapisu z metryki o.k

: czw 10 lis 2022, 09:05
autor: Nowak_Aleksandra
Witam
Serdeczna prośba o odczytanie zapisu poz. 91 Grulich Anna:

https://www.dropbox.com/sh/2lffds5dytvc ... tracking=1

: czw 10 lis 2022, 16:21
autor: Krystyna.waw
Znajdź na forum dział tłumaczeń z j. niemieckiego.
Napisz tam w s z y s t k o , co wiesz o tym dokumencie - lata, miejscowość, czego dotyczy, znane ci nazwiska
Poproś o tłumaczenie

: czw 10 lis 2022, 18:32
autor: Lakiluk
No właśnie, może by tak chociaż podawać jakieś szczegóły. Gwarancji nie daję co do nazw miejscowości.


l.p. 91 | zgon (dzień) 7 | pochówek (dzień) 9 [marca 1913 r.] | miejscowość: Elisabeth Spital [Szpital św. Elżbiety] |

Anna Grulich z domu Sikora, małżonka wyrobnika/robotnika dniówkowego [Taglöhner] Franz Grulich, ur. w Milikau, przynależność gminna Arnsdorf, zam. w Teschen, Feldgasse

Wyznanie: kat.(?) | Sakrament: udzielony | Wiek: 54 |
Choroba/rodzaj śmierci: rak macicy [Gebärmutterkrebs] |
Miejsce pochówku: cmentarz centralny [Zentralfriedhof] | Ksiądz: T. Schuścik

: czw 10 lis 2022, 23:10
autor: Nowak_Aleksandra
Dziękuję za pomoc.
Tłumaczenia z niemieckiego jeszcze ogarnę ale odczytanie starego, ręcznego pisma to jeszcze dużo pracy.
Dokument znaleziony podczas przeglądania metryk. Ogólnie poszukuje rodziny babki z domu Grulich. Niestety mam bardzo skąpe informacje a teraz wreszcie jakiś slad.
Teschen czyli Cieszyn, miejsce zamieszkania rodziny babki, parafia sw. Elżbieta też się zgadza, choć metryka była w innej parafii.
Generalnie mam z Grulichami problem, bo choć to rzadkie nazwisko nigdzie nie mogę natrafić na ich trop. Poza danymi babki i prababki tylko ustne informacje o pozostalych. Ogólnie mam "znikajaca" rodzinę .