akt małżeństwa Bychawa ok!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2601
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 2 times

akt małżeństwa Bychawa ok!

Post autor: sbasiacz »

3 czerwca 1790 r. w Bychawie Marcin Dąbrowski kawaler zawarł związek małżeński z wdową Marianną Górną, chciałam się upewnić skąd pochodzili nowożeńcy, co dokładnie zapisano po słowie viduam (parafie Wilkołaz i Bychawa) "ver" i "mili.."
akt nr 15
https://www.ksiegimetrykalne.pl/viewer/ ... 3_0050.jpg
z góry dziękuję
Barbara Sikorska
Ostatnio zmieniony sob 19 lis 2022, 09:54 przez sbasiacz, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam
BasiaS
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

on (vir) z parafii wilkołaskiej, ona (mulier) z parafii bychawskiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”