Karta zgonu - Bundesarchiv - Otto Waloszek 1943

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

sankasparek

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: sob 15 paź 2022, 20:01

Karta zgonu - Bundesarchiv - Otto Waloszek 1943

Post autor: sankasparek »

W związku z poszukiwaniami genealogicznymi, skontaktowałam się z Bundesarchiv w celu uzyskania informacji o bracie mojej prababci, który zginął na froncie wschodnim w Rostowie nad Donem.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu - mam trudności z odczytaniem liter.

https://imageup.me/gxn

Dziękuję!

Sandra K:)
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Familienname: Waloszek
Vorname : Otto

Ekennungsmarke:
6388
2 Kp. [Komapnie] I.E. Btl. [Infanterie-Ersatz-Bataillon]

Geboren am: 31.8.23 in Lonkau Kreis Teschen
Name und Anschrift der zu benachritigenden Person: Vater: Alois W., Lonkau 104 Kreis Teschen
Truppenteil: 4. Kp. [Kompanie] gren. Rgt. [Grenedier-Regiment] 419 - Ig [Infanteriegeschütz] Ers.Btl. [Ersatz-Bataillon] 56 Kolmar
Dienstgrad: Gren. [Grenadier]

Eingegangene Meldungen:

18.1.48 | I | 4.11.42 leicht verwundet: A.G. [Artilleriegeschoss]: H.K. [Hals Kopf], 20 km(?)
südwestl. ...(?), abgegebe[n]: H.V.PL. [Hauptverbandplatz]
125 I.D. [Infanterie-Division] (U.V.L. [urschschriftliche Verlustliste] 23)

18.1.48 | II | 11.11.42 Laz.Zug [Lazarettzug] 657 (LKB [Lazarettkrankenbuch] 610) Halssch. [Halsschuss(?)]

T[ot]-G[efallen] X42 [1942] V[ermisst] 90(?) b.w.(?)

d. Gr.Spl. [Granatsplitter], v.[verwundet] Kr.Laz.[Kriegslazarett] 4/561
12.11.42 verstorben; an Kr.Laz. 3/603 abgegeben
23.2.43 | III | 12.11.42 Kriegslaz. 3/603 an(?) Rostow (LKB 4294) ...(?) Leiche eingeliefert, v.[vom] Laz.Zug. 657
12.11.42 16.00 Uhr im Laz.Zug 657 verstorben. Grablage: Gedenkfriedhof/Heldenfriedhof(?)
Rostow(?) 3/603
7.7.43 Sterbefall beurk.[beurkundet] a. 3.5.43 b. Sta.Amt. Freistadt - Deschen(?)
unt.Nr. 66/43 (Rf...(?) 13...(?)/686/43


GL [Generalluftzeugmeister(?)] Meldg. [Meldung] ...(?) v. 23.02.43 - Grablage: Sold.Friedh. [Soldatenfriedhof] 3/663 an der
Parkstr. Rostow am Don, Reihe 5, Grab Nr. 12, be(e)rdigt: 14.11.42
Betr. [Betreff]: Friedh.[Friedhof]-Liste Rostow/Russld.[Russland] - ...(?): Ev.-luth.
Kirchengemeinde Bad Oldesloe v. 12.12.45
Ein.(?): Aussenst.[Außenstelle(?)] Flensburg, lfd. Nr. 12/Bt
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”