Akt zgonu - Horbach - Oberstein 1915 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 1 time

Akt zgonu - Horbach - Oberstein 1915 - OK

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Rudolfa Horbacha z 1915 r.

Z góry dziękuję za pomoc!

https://www.fotosik.pl/zdjecie/7792b8dd2078dd58
Ostatnio zmieniony śr 23 lis 2022, 17:42 przez Czyżewski_Bartłomiej, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Horbach - Oberstein 1915

Post autor: beatabistram »

16.12.1915
Zglasza komando 151 pulku piechoty, ze zlotnik August Rudolf Horbach Landsturm-mann 10-tej komp. 151 pulku piechoty
lat 32 i 11 miesiecy, ewang.wyznania zam/ur. Oberstein,
malzonek Auguste dd Weinz,
syn zmarlych malzonkow Jakuba Horbach szewca i Luisy dd Fuhr, oboje ostatnie miejsce zamieszkania Oberstein.
Przy Lipyanka dnia 2.8.1915 polegl, na skutek ran po postrzeleniu w klatke piersowa (godzina zgonu nie zostala ustalona)
W formularzu skreslono 24 wyrazy
Podpisano – urzednik stanu cywilnego w zastepstwie Rupp
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 1 time

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

Serdeczne dzięki! :)
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”