Poproszę o przetłumaczenie
https://www.fotosik.pl/zdjecie/68c131da1a2ce350
Dzięki
akt 9 - akt zgonu(chyba) Józefa raczyńskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt 9 - akt zgonu(chyba) Józefa raczyńskiego
9 / 16 VI 1887 o godz. 3 wieczorem / 19 VI / Głojkowo / Józef Raciński / 58 l. / villicus* / puchlina wodna / [zawiadomienie o zgonie:] przez żonę Anastazję / gratis**
* słowo wieloznaczne (ekonom, sołtys, wieśniak)
** tj. pochowany za darmo
* słowo wieloznaczne (ekonom, sołtys, wieśniak)
** tj. pochowany za darmo
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043