wierzbiczany - nie wiem co to

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Isabel

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: wt 04 lut 2014, 10:38

wierzbiczany - nie wiem co to

Post autor: Isabel »

Poproszę o przetłumaczenie nie wiem co to,
podane są tam imiona józefa i barbary krzyckich i Wierzbiczany


https://www.fotosik.pl/zdjecie/d44542195b34759e

Dzięki bardzo
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

wierzbiczany - nie wiem co to

Post autor: Andrzej75 »

Wierzbiczany
30 XII — ja, jw., pochowałem dziecię imieniem Bogusław, 1,5 r., [syna] państwa Józefa i Barbary Krzyckich, rządcostwa dóbr Wierzbiczany; [zmarłe] na nieznaną chorobę, zgodnie z relacją; w dawnej dzwonnicy
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”