Wiek w akcie zgonu - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

00lsen

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 06:30
Podziękował: 7 times

Wiek w akcie zgonu - ok

Post autor: 00lsen »

Witam,

Mam problem z rozczytaniem wieku zaznaczonego na czerwono, wygląda jak 59, ale wydaje mi się, że ten zapis może oznaczać co innego, bo wiek nie pasuje do kontekstu. Na danej stronie występuje ten sam zapis 2 razy:

https://zapodaj.net/d3ebd832fe6a2.png.html

bezpośredni link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=656304 (prawa strona, 2. i 4. akt od dołu)

Dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 30 lis 2022, 22:15 przez 00lsen, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

To tak, jakby po polsku napisać 5-ć.
Po 5 jest q z „zakrętasem”. Takie q to skrót od -que. A ponieważ 5 to quinque, więc tutaj zapisano to jako 5-q. (czyli 5-que).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”