Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa PAULA HAPARTY i JOSEPHY MAKOWSKI (nr 16). Z góry dziękuję za pomoc.
https://www.dropbox.com/sh/nrdlbhcqwrmw ... tracking=1
Prośba O Przetłumaczenie Aktu Małżeństwa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Wrób_Kamil

- Posty: 18
- Rejestracja: pn 07 lut 2022, 17:16
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba O Przetłumaczenie Aktu Małżeństwa
14-go wrzesnia
Paul (tutaj napisano Aparta !) kawaler –Alt Tarnowitz, dniowkarz/wyrobnik, lat 23, katolik
Josepha Makowski panna, corka Jos.[eph] Makowski rolnik lat 18, sw. Carl Gebauer parobek i Martin Weselcki handlarz
Paul (tutaj napisano Aparta !) kawaler –Alt Tarnowitz, dniowkarz/wyrobnik, lat 23, katolik
Josepha Makowski panna, corka Jos.[eph] Makowski rolnik lat 18, sw. Carl Gebauer parobek i Martin Weselcki handlarz
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/