Prośba O Przetłumaczenie Aktu Małżeństwa OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wrób_Kamil

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 07 lut 2022, 17:16

Prośba O Przetłumaczenie Aktu Małżeństwa OK.

Post autor: Wrób_Kamil »

Dzień Dobry,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa ALBERTA NOVAKA nr.56 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=4110912
Z wyrazami szacunku dla wszystkich specjalistów od tłumaczeń,
Kamil
ok.
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2023, 18:31 przez Wrób_Kamil, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba O Przetłumaczenie Aktu Małżeństwa

Post autor: beatabistram »

16.8. ksiadz –ten sam co wyzej- Kittar
Albert Novak kawaler, z Januschkowitz, parobek, lat 32
Jak wyzej- panna Hedwig Brzezina, ojciec Fr.[anciszek] Brzezina dozywotnik, lat 22,
Sw. Brzezina i Wolny (bez podanych imion)
Mlodzi- oboje katolicy

Edytuj prosze posty, jesli nie masz do tlumaczen wiecej pytan!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”