Kościół OO Bernardynów p.w. św. Katarzyny p.m. lewa strona prezbiterium, 1617 r. Nagrobkowa z h. Nałęcz, tablica, marmur, 57 × 82 ̶ 59 cm, kapitała humanistyczna.
Kopia stron z inskrypcją Wszebora Tymińskiego z
Corpus inscriptionum Poloniae: Województwo Radomskie. zesz. 1. Radom i Iłża
strona 1
strona 2
strona 3
....................................................D(EO) O(PTIMO) M(AXIMO)
.............................................SVPERAE ET INFERAE POSTERITA[TI]
..................................................QVAE NOVERIT QVOD VIXERIT
........................GENEROSVS D(OMINUS) WSEBORI(VS) THIMINSKIJ DE JASIENIEC
........................................ANTIQVISSIMI SANGVINIS NALECZORV(M)
........................................HAERES NEPOS ABNEPOS PRONEPOSQ(VE)
................................................................QVI VIXIT
..........................NOTVS ORBI ET SIBI CHAR(VS) DEO REGIB(VS) PATRIAE SVIS
.............................................ALTIOR OMNI INVIDIA ET HONORE
..................................................FAELIX* VNICO PATRV QVE(M)
.................EX HELIZABETHA DE CHLEWISKA VET(V)STISSIMA ODROWAZORVM GENTE
..............................................GENERO MARITANDV(M) RELIQVIT
........................GENEROSO ANDREAE KORIJCINSKIJ DE KORIJTHNO QVI MAEST(VS)
........................................................PARENTI OPTIMO POSVIT
MORT(V)VS ANNO POST RENAT(V)M ORBE(M) MDCXVII (millesimo sescentesimo decimo septo) V (mensis Maii)
* FAELIX: FOELIX średniowieczna forma FELIX. Dwuznak OE i AE w średniowiecznej łacinie brzmi tak samo jak E i trzy zapisy FAELIX, FOELIX i FELIX wymawiane są tak samo, stąd błąd w inskrypcji AE zamiast OE.
.............................Bogu Najlepszemu i Najwyższemu,
................................bliskiej i dalekiej* potomności,
.......................................która się dowie, że żył
........../szlachetnie/ urodzony** Pan Wszebor Tymiński z Jasieńca,
.....................................najstarszej krwi Nałęczów
.............................dziedzic, wnuk, prawnuk i praprawnuk,
..................................................który żył
znany światu i swoim /bliskim/, miły Bogu, królom, ojczyźnie swojej,
.............wyższy nad wszelkie zawiści i zaszczyty,
..................szczęśliwy jedyną latoroślą, którą
../zrodzoną/ z Elżbiety z Chlewisk, z najstarożytniejszego Odrowążów rodu,
...................................zięciowi do poślubienia zostawił:
/szlachetnie/ urodzonemu Andrzejowi Korycińskiemu z Korytna, który smutny
........................rodzicowi najlepszemu /pomnik ten/ wystawił.
.......................Umarł roku po odrodzeniu świata 1616 w maju.
*POSTERITATS tzn. zstępni, czyli późniejsi w czasie, następcy, potomni. Wyobrażam sobie, że tak jak przy zstępowaniu ze szczytu bliżej jest wyżej, stąd superae, a dalej jest niżej, stąd inferae posteritati. Może nawel lepszą analogią jest drzewo genealogiczne, które rośnie w dół -- na górze są najstarsi, na dole najmłodsi.
**urodzony pan/właściciel co najmniej jednej wsi (szlachcic)
Proszę o korektę tekstu tłumaczenia.
Dariusz Śmietanka
Inskr., kośc. OO Bernardynów w Radomiu - Wszebor Tymiński
Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Wróć do „Tłumaczenia - łacina”
Przejdź do
- Genealogia
- ↳ General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
- ↳ Indeksacja metryk - projekty PTG
- ↳ Genealogia kresowa
- ↳ Pochodzenie nazwiska
- ↳ Zasoby internetowe
- ↳ Posiadam listę, wykaz
- ↳ Genealogia w mediach
- ↳ Genealogia genetyczna
- ↳ Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
- ↳ Szlachta, herbarze
- ↳ Książki, Biblioteki
- ↳ Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- ↳ Inicjatywy genealogiczne
- ↳ Sekrety Rodzinne w TVP 1
- Wewnętrzne forum PTG
- ↳ Do Genealodzy.PL dodano
- Poszukiwania
- ↳ Poszukuję osób, rodzin
- ↳ Nazwiska
- ↳ Poszukuję parafii, miejscowości
- ↳ Katalog Zasobów Metrykalnych - Nasze Parafie
- ↳ Potrzebuję pomocy
- ↳ Poszukuję zasobów, informacji
- ↳ Pomoc w Archiwum
- ↳ Cmentarze
- ↳ Emigracja
- ↳ Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
- ↳ Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Tłumaczenia
- ↳ Tłumaczenia - łacina
- ↳ Tłumaczenia - niemiecki
- ↳ Tłumaczenia - rosyjski
- ↳ Tłumaczenia - ukraiński
- ↳ Tłumaczenia - angielski
- ↳ Tłumaczenia - francuski
- ↳ Tłumaczenia - czeski
- ↳ Tłumaczenia - inne języki
- Ogólne
- ↳ Komentarze artykułów
- ↳ Problemy techniczne
- ↳ Ogólne
- ↳ Integracja Środowiska i współpraca
- ↳ Wysypisko
- ↳ Tematy przesunięte
- Towarzystwa Genealogiczne
- ↳ Lubuskie TG
- ↳ Małopolskie TG
- ↳ Pomorskie TG
- ↳ Śląskie TG
- ↳ Polskie TG
- ↳ TG Centralnej Polski
- ↳ Ostrowskie TG
- ↳ Warszawskie TG
- ↳ Suwalskie TG
- ↳ Lubelskie TG
- ↳ TG Ziemi Częstochowskiej
- ↳ Świętokrzyskie TG
- ↳ WTG Gniazdo
- ↳ Kujawsko-Pomorskie TG
- ↳ Opolscy Genealodzy
- ↳ Górnośląskie TG
- ↳ Zagłębiowskie TG
- ↳ Zachodniopomorskie TG
- ↳ Bydgoskie THG
- ↳ TGH w Poznaniu
- ↳ Polskie Towarzystwo Heraldyczne
- ↳ Podlaskie TG
- ↳ Galicyjskie TG
- ↳ Kaliskie TG
- ↳ Towarzystwo Genealogiczne Ziemi Tarnowskiej
