AM Wiśniewski Michał i Marianna Swędrak

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

AM Wiśniewski Michał i Marianna Swędrak

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzien dobry,

Mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wiśniewskiego Michała i Marianny Swędrak z 1758 r ?

Najbardziej chodzi mi o to żeby sprawdzić czy jest coś więcej niż przeczytałam ja: 19 listopad 1758 Michał Wiśniewski kucharz z dworu kiełczygłów i Marianna Swędrak z Obrowa.

Parafia Rząśnia - Obrów - 1758 - ś. Wiśniewski Swędrak

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 948N?i=210
Pozdrawiam
Justyna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

19 XI 1758
zaślubieni: pracowici [ale chyba przerobione na: uczciwi] Michał Wyśniowski, kucharz dworski z Kiełczygłowa; Marianna Swędrakówka z Obrowa
świadkowie: Stanisław Jedurny; Jakub Ciekański z Kiełczygłowa i inni
błogosławił: Michał Lipski, komendarz rząsieński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”