OK Akt małżeństwa Wielądek 1799 par. Pniewnik

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KatarzynaLaskowska

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: ndz 03 kwie 2022, 19:37

OK Akt małżeństwa Wielądek 1799 par. Pniewnik

Post autor: KatarzynaLaskowska »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Stanisława Wielądka z Wielądków w par. Korytnica i Magdaleny Jasińskiej panny z Leśników w par. Pniewnik - konkretnie chodzi mi o to, czy np można wywnioskować z tekstu kim był Adalbert Wielądek (ojciec pana młodego? świadek?) i czy są tam jeszcze jakieś informacje, które mogę wykorzystać w dalszych poszukiwaniach.
Skan aktu z Archiwum diecezji W-P na Ratuszowej w W-wie:
https://ibb.co/t3750nv
Obrazek
Ostatnio zmieniony sob 31 gru 2022, 19:32 przez KatarzynaLaskowska, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Leśniki i Wielądki
29 I 1799
zaślubieni: urodzeni Stanisław Wielądko, kawaler ze wsi Wielądki, parafianin korytnicki; Magdalena Jasieńska, panna ze wsi Roguszyno-Leśniki, parafianka pniewnicka
świadkowie: urodzeni Wojciech Wielądek; Walerian Wielądek i inni
błogosławił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Robert_Kostecki

Sympatyk
Posty: 1968
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 18:33

Post autor: Robert_Kostecki »

Roguski M., Wielądkowie z Wielądk herbu Nałęcz, [w:] Rocznik Liwski, t. III, 2007, s. 195-207.

https://liw-zamek.pl/wp-content/uploads ... SKI-T3.pdf
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”