Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie: https://zapodaj.net/18dfceac93d61.png.html
Miejscowość: Złochowice
Styczeń, 1788, parafia chyba Kłobuck
Ślub pomiędzy: Jan Kutynia i Agata Kiepura
Akt śl Kiepura-Kotunia, Złochowice 1788 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
Akt śl Kiepura-Kotunia, Złochowice 1788 - ok
Ostatnio zmieniony śr 04 sty 2023, 17:34 przez piotr_koniu, łącznie zmieniany 3 razy.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Akt śl Kiepura-Kotunia, Złochowice 1788
Chyba?piotr_koniu pisze:Styczeń, 1788, parafia chyba Kłobuck
1788 19 Jan Kutynia Agata Kiepura Kłobuck-Klobutzko Miejscowość: Złochowice
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1788
---
Złochowice
27
zaślubieni: pracowity Jan Kutynia, kawaler; Agata Kiepurzyna, wdowa
świadkowie: Jakub Matyja; Roch Prendzioch; oboje ze Złochowic
błogosławił: wielebny ojciec Jan Gimziński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
Re: Akt śl Kiepura-Kotunia, Złochowice 1788
Co oznacza ta 19? Ślub ma zapiskę 27.01.1788. To jest wiek?Andrzej75 pisze: 1788 19 Jan Kutynia Agata Kiepura Kłobuck-Klobutzko
Pozdrawiam
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Akt śl Kiepura-Kotunia, Złochowice 1788
Jest to 19. akt w roku 1788.piotr_koniu pisze:Co oznacza ta 19? Ślub ma zapiskę 27.01.1788. To jest wiek?Andrzej75 pisze: 1788 19 Jan Kutynia Agata Kiepura Kłobuck-Klobutzko
Pozdrawiam
W indeksie Geneteki podano, który to jest akt, żeby łatwiej było do niego trafić.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043