Akt ślubu : Wypart / Kepska - Koniecpol - 1864 - OK merci

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt ślubu : Wypart / Kepska - Koniecpol - 1864 - OK merci

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ślubu :
Piotr Wypart i Joanna Kepska
25/01/1864

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56095,53

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony czw 05 sty 2023, 21:54 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Oddz. ojca : Janocha Wypart Foksowicz Nowak Dyktynski Tomalka Kepski Swierk Wojtaszcsyk Czesek Biedzki Korczak Maszczyk Kubik Kwiecinski Wrotniak Platek Glowacki
matka : Miklus Klich
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu : Wypart / Kepska - Koniecpol - 1864

Post autor: Andrzej75 »

25 I / 2 / Piotr Wypart; 21 l., kawaler / Joanna Kępska; 20 l., panna / Błażej Pawlik; Antoni Płatek; pracowici ze wsi Koniecpol
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”