akt ślubu - wersje tłumaczenia ok
: pt 06 sty 2023, 13:49
Witam grupę
mam akt ślubu Johanna pobrany z FS.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6Z7W-6SQN
Dotychczasowe tłumaczenia i poszukiwania jego metryki urodzenia i jego przodków w linii męskiej nie doprowadziły mnie do niczego. W tym akcie dotychczas było przyjęte że jego matka to Katarzyna Dembek i wraz z mężem są ze Swarzewa. Nie ma tam żadnych śladów. Po kilku próbach dopasowania przyszło mi na myśl że to może brzmieć tak: Johann Proena i Katarzyna ?Mudlaff? Dembeck (obecne Dębki - to 28 km od Swarzewa) par. Swarzewo (Schwarzau). Czy moje rozumowanie ma sens? Czy ktoś bardziej w tych rejonach obeznany może coś powiedzieć, pomóc? Dostępne mi wyszukiwarki nie pomagają. Niestety pomorskie jest dosyć ubogie w dostępie do aktów online.
W wyszukiwarce PTG występują pasujące dane:
Swarzewo 1826 rok ks.275 akt 27 syn Johann o.Johann Proena m. Catharina Muddlaff
tylko pytanie ? czy 6 lat różnicy w stosunku do aktu ślubu jest tu normalne? Czy ten akt jest gdzieś dostępny?
mam akt ślubu Johanna pobrany z FS.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6Z7W-6SQN
Dotychczasowe tłumaczenia i poszukiwania jego metryki urodzenia i jego przodków w linii męskiej nie doprowadziły mnie do niczego. W tym akcie dotychczas było przyjęte że jego matka to Katarzyna Dembek i wraz z mężem są ze Swarzewa. Nie ma tam żadnych śladów. Po kilku próbach dopasowania przyszło mi na myśl że to może brzmieć tak: Johann Proena i Katarzyna ?Mudlaff? Dembeck (obecne Dębki - to 28 km od Swarzewa) par. Swarzewo (Schwarzau). Czy moje rozumowanie ma sens? Czy ktoś bardziej w tych rejonach obeznany może coś powiedzieć, pomóc? Dostępne mi wyszukiwarki nie pomagają. Niestety pomorskie jest dosyć ubogie w dostępie do aktów online.
W wyszukiwarce PTG występują pasujące dane:
Swarzewo 1826 rok ks.275 akt 27 syn Johann o.Johann Proena m. Catharina Muddlaff
tylko pytanie ? czy 6 lat różnicy w stosunku do aktu ślubu jest tu normalne? Czy ten akt jest gdzieś dostępny?