Akt zgonu O K

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 951
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Akt zgonu O K

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie,aktu zgonu,Johana Thierlinga z r.1773,miejscowość Międzychód.


https://naforum.zapodaj.net/de53a91d0f4f.png.html

Aleks.
Ostatnio zmieniony pt 13 sty 2023, 08:45 przez A.Michałowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

mniej więcej tak:

dnia 9., miesiąca ?, 1773 Johann Gottlob Thierling, były karczmarz /gewesenen Krüger/,
in der grünen Eiche, [nazwa karczmy?, pod Zielonym Dębem?] , w swojej starości lat 49, został wieczorem /Abends/ unter den Geläuten derer Glocken , przy bijących dzwonach do ziemi złożony został /zur Erden bestattet worden.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 951
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Post autor: A.Michałowski »

Dziękuję i Pozdrawiam.

Aleks. 8)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”