Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu - nie całego aktu, ale tylko późniejszej notatki ołówkiem na dole aktu po lewej stronie skanu:
https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0huk ... _53_10.jpg
Z góry dziękuję serdecznie,
Wojtek Kozłowski
Akt małżeństwa, Chorzów 1891/9 - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt małżeństwa, Chorzów 1891/9 - OK
Ostatnio zmieniony pt 27 sty 2023, 15:34 przez wz6yqd, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt małżeństwa, Chorzów 1891/9
Tu jest tak: "H"? -dokladnie tu nie widac ..syn Roman Alois dnia 26-go 9.42 w Woischnik? zawarl 2-gi zwiazek malzenski (ksiega rodzinna nr.16/42)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt małżeństwa, Chorzów 1891/9
Bardzo dziękuję za pomoc. Woischnik = Woźniki powiat Lubliniec.
Pozdrawiam,
Wojtek Kozłowski
Pozdrawiam,
Wojtek Kozłowski
