error 404

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

WalAn

Nieaktywny
Posty: 14
Rejestracja: pn 02 sty 2023, 18:36

error 404

Post autor: WalAn »

error 404
Ostatnio zmieniony pt 24 lut 2023, 15:39 przez WalAn, łącznie zmieniany 3 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt małżeństwa, J. Wróblewski, H. Komorska 1790r Pleszew

Post autor: Andrzej75 »

24 XI
zaślubieni: Józef Wróblewski, kawaler; Helena Komorska, wdowa
świadkowie: Jan Wabner, wójt; Karol Xiężniakiewicz; mieszczanie pleszewscy
błogosławił: jw. [tj. Ignacy Sczaniecki, prob. plesz.]
WalAn pisze:Chciałbym się jeszcze dopytać, czy wdowa biorąca ślub podaje nazwisko zmarłego męża, czy panieńskie?
Powiedziałbym, że raczej nazwisko po poprzednim mężu. Np. na poprzedniej stronie pod 21 IX bierze ślub wdowa Marianna Wergnerowa (-owa, a nie -ówna).
Ale równocześnie nie powiedziałbym, że jest to bezwzględna reguła.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”