Akt zgonu, Jan Ślusarczyk

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Piotr245

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: śr 16 lut 2022, 10:45

Akt zgonu, Jan Ślusarczyk

Post autor: Piotr245 »

Obrazek
Bardzo proszę o tłumaczenie metryki zgonu:
Jan Ślusarczyk, syn Andrzeja Ślusarczyka oraz Anny z domu Kuźnik.
Wola Filipowska, parafia Tenczynek, 29 lis 1911.

Nie mogę sobie poradzić z odczytaniem przyczyny zgonu.

Dziękuję bardzoObrazek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

35 / 29 XI / 1 XII / 68 / Joanna [!] Ślusarczyk, rol[nik], mąż pozost[ałej] Marianny z domu Madej, syn Andrzeja Ślusarczyka i Anny z domu Kuźnik, małż[onków] / 58 l. / w kopalni węgla Krystyna […] [?] / urodzony w Woli Fili[powskiej] 1853, ożen[iony] 1881; nieopatrzony św. sakramentami
Piotr245 pisze:Nie mogę sobie poradzić z odczytaniem przyczyny zgonu.
Bo tam jest nieczytelny gryzmoł.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”