Akt ślubu, Majwald-Lubecko, 1823r. -Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MrTomiQ

Nieaktywny
Posty: 237
Rejestracja: czw 23 cze 2022, 02:55

Akt ślubu, Majwald-Lubecko, 1823r. -Ok

Post autor: MrTomiQ »

Dzień Dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z języka niemieckiego :
M, 30, Lubecko, 1923r., Tomasz Maiwald i Julianna "Majwald"

Znane informacje: ojciec Panny młodej: Michael Bartosch

Link do aktu: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1041718

Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony czw 23 lut 2023, 11:57 przez MrTomiQ, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Majwald-Lubecko, 1823r.

Post autor: beatabistram »

Bogdalla 10-go czerwca 1823 zaslubieni zostali kawaler Thomas Maiwald owczarz z Bogdalla z panna Julianna corka soltysa/wojta Michael Bartosch rowniez z Bogdalla, sw. Mathus Wieczorek Kirchvater (chyba koscielny?) i Carl Schubert nauczyciel z Lubetzko
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”