Strona 1 z 1

Akt ślubu, Łuck - prośba o pomoc w przetłumaczeniu metryki

: ndz 26 lut 2023, 17:29
autor: Vulpes
Witam,

mam do Państwa serdeczną prośbę dot. odczytania danych z aktu ślubu. Próbowałam samodzielnie odczytać te dane, niestety udało mi się tylko przetłumaczyć pierwszy wers i pojedyncze słowa-formułki na podstawie wzorów dostępnych w poradniku. "Odkrycia" te niewiele wnoszą do meritum.

Wers 40:
Akt ślubu, Ozierany, Łuck, 5.12.1906 r., małżonkowie- Filip Muller i Natalia Muller.

Inf. pomocne:
Filip Muller urodził się 2. 02.1885 r. w Połonce, Łuck, w dniu ślubu ma 21 lat, kawaler.

Natalia Muller urodziła się 19. 04. 1888 r. w Ozieranach, Łuck, w dniu ślubu ma 18 lat, panna.

Poniżej podaję link do aktu:
https://drive.google.com/file/d/15HvpGT ... sp=sharing

Pozdrawiam serdecznie,
Anna

Akt ślubu, Łuck - prośba o pomoc w przetłumaczeniu metryki

: ndz 26 lut 2023, 18:41
autor: Marek70
Młody to syn Heinricha kolonisty z Ozieran i Katarzyny, ur. 09/02/1885.
Młoda to córka Wilhelma kolonisty z Ozieran i Christiny zd. Honke.
Oboje wyzn. ewang.-luter.
Ślub 04/04/1906 w Łucku.

Reszta Twojej pracy jest OK :

Akt ślubu, Łuck - prośba o pomoc OK

: ndz 26 lut 2023, 19:21
autor: Vulpes
Serdecznie dziękuję! Teraz widzę, że na odwrót odczytałam datę ślubu i w dodatku to kalendarz juliański... Mam pytanie dot. terminu 'kolonista" - czy jest to zawód związany z przydzielaniem gruntów czy też termin wskazujący na uprzywilejowanego osiedleńca pochodzenia chłopskiego?

Pozdrawiam,
Anna