OK Akt urodzenia, Kulig - Brzozdowce 1935

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

vespa

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: wt 02 lis 2010, 22:35

OK Akt urodzenia, Kulig - Brzozdowce 1935

Post autor: vespa »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu danych dotyczących rodziców chrzestnych, nie jestem pewna, czy dobrze odczytuję.
Akt urodzenia:
26.04.1935 Laszki Górne, parafia Brzozdowce
Danuta Maria Teresa Zofia
ojciec Kulig Antoni (syn Jakuba i Marii Bochenek)
matka Kania Franciszka (córka Jana i Ewy Janiec)
chrzestni: Konstanty Antoni (...) Korybut Woroniecki (...) i Stanisława Radosówna (...)
Poniżej link do zdjęcia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b1e95951d0ba56a8
Z góry dziękuję!
Natalia
Ostatnio zmieniony czw 02 mar 2023, 15:43 przez vespa, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Kulig - Brzozdowce 1935

Post autor: Andrzej75 »

książę … dziedzic dóbr

nauczycielka
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”