Strona 1 z 1

Tłumaczenie wypisu z ksiąg wieczystych

: czw 02 mar 2023, 18:29
autor: Darek1234
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu wypisu z ksiąg wieczystych majątku Chotynia
oto link : https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fc453ed0c8780905


Pozdrawiam Darek

Tłumaczenie wypisu z ksiąg wieczystych

: pt 03 mar 2023, 09:05
autor: Kamiński_Janusz
"Co tutaj zapisano na podstawie zgłoszenia z dnia 4/16 sierpnia 1878 roku o rozdzieleniu hipoteki zarówno w tej księdze jak i w księdze majątku Chotynia. Wpisano zgodnie z orzeczeniem Wydziału Hipotecznego Siedleckiego Sądu Okręgowego z dnia 16/28 sierpnia 1878 roku."

Re: Tłumaczenie wypisu z ksiąg wieczystych

: pt 03 mar 2023, 16:50
autor: Darek1234
Kamiński_Janusz pisze:"Co tutaj zapisano na podstawie zgłoszenia z dnia 4/16 sierpnia 1878 roku o rozdzieleniu hipoteki zarówno w tej księdze jak i w księdze majątku Chotynia. Wpisano zgodnie z orzeczeniem Wydziału Hipotecznego Siedleckiego Sądu Okręgowego z dnia 16/28 sierpnia 1878 roku."
Bardzo dziękuje za doskonałe przetłumaczenie tego trudnego tekstu ,ta księga jest w kiepskim stanie i próbuje ją uratować. Z tekstem po polsku sobie radzę ale niestety rosyjski jest moją słabą stroną i dla tego bardzo proszę by pan zerknął na ten fragment następnej strony tej księgi hipotecznej ,może uda się i to przetłumaczyć?

oto link : https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0ed8f409ff0bfd8e


Pozdrawiam Darek

Re: Tłumaczenie wypisu z ksiąg wieczystych

: pt 03 mar 2023, 17:27
autor: Kamiński_Janusz
Wpis ten wniesiono na podstawie wspomnianego postanowienia i zgłoszenia z dnia 25 sierpnia/6 września 1877 roku. Wpisano zgodnie z orzeczeniem Wydz. Hip. S S O z dnia 6/18 marca 1880 roku.
N-ry od 2 do 19 włącznie .... tekst po polsku

Re: Tłumaczenie wypisu z ksiąg wieczystych

: pt 03 mar 2023, 17:40
autor: Darek1234
Kamiński_Janusz pisze:Wpis ten wniesiono na podstawie wspomnianego postanowienia i zgłoszenia z dnia 25 sierpnia/6 września 1877 roku. Wpisano zgodnie z orzeczeniem Wydz. Hip. S S O z dnia 6/18 marca 1880 roku.
N-ry od 2 do 19 włącznie .... tekst po polsku
Na prawdę bardzo dziękuje za szybkie przetłumaczenie jestem pod wrażeniem .Mam jeszcze prośbę o przetłumaczenie ale samych nazwisk z tabel likwidacyjnych majątku Chotynia wiem że duzo oczekuje ale nie mam gdzie szukać pomocy

jeśli sie pan zdecyduje oto link : https://www.fotosik.pl/zdjecie/34af6be5b88e4e60

drugi link :
https://www.fotosik.pl/zdjecie/cfcaa7453fdfa462

trzeci: https://www.fotosik.pl/zdjecie/c7805a55907072c3

Naprawdę byłbym ogromnie wdzięczny

Pozdrawiam Darek