dotyczy ślubu z 1830 Warszawa - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Stasiakowski_Wojtek

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 237
Rejestracja: ndz 29 lip 2007, 19:39
Lokalizacja: Konstancin Jeziorna

dotyczy ślubu z 1830 Warszawa - OK

Post autor: Stasiakowski_Wojtek »

Gorąca prośba o odczytanie dokumentu z alegaty NNMP z 1830r dot. ślubu Szafarzyńskiego Ignacego i Grabowieckiej Teofili. Czy jest to zapowiedź ślubu czy powiadomienie o dokonanym ślubie w innej miejscowości. Teofila w 1833 r. bierze inny ślub jako wdowa w Popowie.
Z góry bardzo dziękuję

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b2a7bb93258eea42
Ostatnio zmieniony pn 13 mar 2023, 10:24 przez Stasiakowski_Wojtek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Wojtek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jest to dyspensa zezwalająca na pominięcie 1 zapowiedzi (wystawiona w Warszawie 26 IV 1830 r. w imieniu Edwarda Czarneckiego, administratora archidiecezji warszawskiej). Wynika z niej, że oboje przyszli małżonkowie (wdowiec i panna) mieszkali w parafii Nawiedzenia NMP.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”