Akt urodzenia Helene Rosalie Fischer, Tarnowitz 1886 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

orzechowy

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: śr 03 sie 2016, 11:33

Akt urodzenia Helene Rosalie Fischer, Tarnowitz 1886 - OK

Post autor: orzechowy »

Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Helene Rosalie Fischer z USC Tarnowskich Gór z 1886, akt 129
Rodzice: Wilhelm Fischer (wiek, zawód?)
Anna Fischer z d. Schmidt (wiek? zawód?)
urodzona 23.05.1886 w "ich domu"?

https://postimg.cc/06Wxrnfy
Źródło: https://chronmydziedzictwo.pl/archiwum/ (nie można zlinkowac konkretnego slajdu dlatego załączyłem powyżej)
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2023, 21:12 przez orzechowy, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Wojtek
Malrom

Sympatyk
Posty: 7886
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 129,
USC Tarnowitz, 25.05.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

miejski stróż nocny i grabarz /der städtische Nachtwächter und Todtengräber/
Wilhelm Fischer,
zam. Tarnowitz,
ewangelik,
i zeznał, że Anna Fischer urodzona Schmidt, jego żona,
ewangeliczka,
zamieszkała z nim,
w Tarnowitz w jego mieszkaniu 23.05.1886 po południu o 12.30
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Helene Rosalie.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelm Fischer

Urzędnik: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”