akt ślubu, Ulanowscy, Chruślin 1793 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ela_kędzińska

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: czw 28 sty 2010, 12:10

akt ślubu, Ulanowscy, Chruślin 1793 ok

Post autor: ela_kędzińska »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 395 z 1793 r. Ulanowski Jan i Tekla Liniszczanka, parafia Chruślin.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,367627,10

Dziękuję bardzo
Elżbieta
Ostatnio zmieniony pt 17 mar 2023, 16:44 przez ela_kędzińska, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Z Lisiewic i Grabia
3 II 1793 [w akcie błędnie napisano 3 I 1793]
zaślubieni: pracowici Jan Ulanowski z folwarku zwanego Grabie, należącego do parafii domaniewickiej, kawaler; Tekla Liniszczonka, panna z Lisiowic
świadkowie: Szczepan/Stefan Pawlata; Paweł i Piotr Lebioda oraz inni ze wsi Pietrowice, dobrze mi znani
błogosławił: Wojciech Zawadzki, wikariusz chróślińskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”