Witam,
mam pytanie dotyczące prawej kolumny, nie jestem w stanie odczytać wpisu
pod imieniem Katarzyna?
https://zapodaj.net/760df5d76015b.jpg.html
Pozdrawiam,
Mateusz
Akt ślubu 26 październik 1801 r. parafia Mogilany
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu 26 październik 1801 r. parafia Mogilany
Ostatnio zmieniony pt 24 mar 2023, 15:08 przez mmigacz, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt ślubu 26 październik 1801 r. parafia Mogilany
Pod imieniem Katarzyny jest jej nazwisko panieńskie, wdowie i miejscowość, z której pochodziła (Gołuchowiec).
Co do nazwisk, to (niestety) są one zapisane, tak jak są zapisane; czyli że można je odczytać na wiele sposobów, jeśli nie jest się osobą, która dobrze zna nazwiska z tej parafii.
Litery a, o, u pisano w tym akcie podobnie; tak samo ł i t, więc możliwości odczytu jest mnóstwo (i nie jest to kwestia znajomości łaciny).
Np.: z Satków Matkowa / z Sułków Małkowa / z Sułków Motkowa — albo jeszcze inaczej.
Ja tutaj niewiele pomogę.
Co do nazwisk, to (niestety) są one zapisane, tak jak są zapisane; czyli że można je odczytać na wiele sposobów, jeśli nie jest się osobą, która dobrze zna nazwiska z tej parafii.
Litery a, o, u pisano w tym akcie podobnie; tak samo ł i t, więc możliwości odczytu jest mnóstwo (i nie jest to kwestia znajomości łaciny).
Np.: z Satków Matkowa / z Sułków Małkowa / z Sułków Motkowa — albo jeszcze inaczej.
Ja tutaj niewiele pomogę.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043