Catharina akt.163 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sniedlich

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: pt 10 maja 2019, 10:33

Catharina akt.163 OK

Post autor: sniedlich »

Czy jesteście Panśtwo w stanie odczytać coś więcej niż zindeksowano?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=305235

Gierkowo, 30.10.1785,

Imię dziecka: ?? Catharina

Rodzice: Martinus Więckowski(?), inquilinus, Barbara ???

Chrzestni: Simon Cybulski, Francisca Szterbicka ???
Ostatnio zmieniony czw 23 mar 2023, 08:32 przez sniedlich, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Catharina akt.163

Post autor: Andrzej75 »

Gierkowo, 30 X 1785, urodzona 24 X / Katarzyna / Marcin Wianskowski [?], komornik, Barbara, ślubni małżonkowie, katolicy / Szymon Cybulski, kawaler; Franciszka Szterbicka; oboje z Gierkowa / jw. [tj. Jan Schultz, miejscowy proboszcz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”