Akt Zgonu - Morta, Kępno 1885 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

avineca

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 16:09

Akt Zgonu - Morta, Kępno 1885 OK

Post autor: avineca »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Mikołaja Morty.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ee0081b52b0d8cf7

Pozdrawiam,
Julita
Ostatnio zmieniony pt 07 kwie 2023, 20:11 przez avineca, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 89,
USC Kempen, 11.03.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj co do osoby mi znana,

robotnica /die Arbeiterin/ Marianna Morta,
zam. Ostrowiec,
i zgłosiła, że jej ojciec, robotnik Nikolaus Morta,
lat 70,
katolik,
zam. i urodzony Ostrowiec,
żonaty był ze zmarłą już Dorothea urodzoną Gabryś,

syn gospodarza /der Wirth/ Kasimir Morta i tegoż żony, której
nazwisko , imię i nazwisko rodowe jest nieznane, oboje są zmarli
w Ostrowiec,

w Ostrowiec 11.03.1885 przed południem o 7.30 zmarł.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca podkrzyżowała +++

Urzędnik w zastępstwie: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”