Dzień Dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie tekstu wiadomości z poniższej pocztówki:
https://drive.google.com/file/d/1_R-duc ... share_link
Pozdrawiam, Dawid
Tekst na pocztówce - Stahlhammer (Kalety) - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Śnietka_Dawid

- Posty: 92
- Rejestracja: wt 09 sty 2018, 21:18
Tekst na pocztówce - Stahlhammer (Kalety) - OK
Ostatnio zmieniony ndz 09 kwie 2023, 12:06 przez Śnietka_Dawid, łącznie zmieniany 1 raz.
Tłumaczenie zrobisz na deepl.com
Feld-Post
Familie
Uczynicok
Stahlhammer 95(?)
Bahnhofstr.
Mit der Wäsche braucht ihr euch nicht beeilen. Dieselbe könnt ihr mir gelegentlich schicken.
Lähn, den 23.03.1916
Liebe Eltern u. Geschwister!
Das zweite Paket habe ich heut erhalten und
mich sehr gefreut. Vielen Dank dafür sowie
für die Gratulation zum Geburtstage. Umseitig
eine Aufnahme von meiner Korp. beim Gewehr
reinigen. Wir haben hier jetzt sehr schöne
Frühlingstage und der Dienst macht einem
jetzt mehr Freude als in der häßlichen Winters-
zeit. Auf Urlaub komme ich wohl nicht mehr.
Das Militärleben wäre wohl schön wenn der
Krieg nicht wäre. Die schwerste Zeit der
Ausbildung haben wir bereits hinter uns.
Sonst geht es mir gut. Es grüßt vielmals
euer Sohn u. Bruder Ma...sch(?)
Feld-Post
Familie
Uczynicok
Stahlhammer 95(?)
Bahnhofstr.
Mit der Wäsche braucht ihr euch nicht beeilen. Dieselbe könnt ihr mir gelegentlich schicken.
Lähn, den 23.03.1916
Liebe Eltern u. Geschwister!
Das zweite Paket habe ich heut erhalten und
mich sehr gefreut. Vielen Dank dafür sowie
für die Gratulation zum Geburtstage. Umseitig
eine Aufnahme von meiner Korp. beim Gewehr
reinigen. Wir haben hier jetzt sehr schöne
Frühlingstage und der Dienst macht einem
jetzt mehr Freude als in der häßlichen Winters-
zeit. Auf Urlaub komme ich wohl nicht mehr.
Das Militärleben wäre wohl schön wenn der
Krieg nicht wäre. Die schwerste Zeit der
Ausbildung haben wir bereits hinter uns.
Sonst geht es mir gut. Es grüßt vielmals
euer Sohn u. Bruder Ma...sch(?)
Łukasz